1. 23 Комната Миото

В тишине раннего утра, в одиноком, маленьком и неприметном доме, будильник в комнате Миото, тщетно пытается разбудить спящую девочку. Бабушка не спеша поднимается по лестнице, зная, что ждёт её впереди. На её лице нет волнения, тревоги и грусти. Серьёзное, понимающее, её лицо, словно отражение того, что случалось с ней когда-то, о чём помнит каждый её волосок, стремится открыть для себя вновь забытое когда-то воспоминание.
– Миото… – За дверью молчание. Кот пятится в сторонке, не подходя близко к двери, помня страх и звук, услышанный им много лет назад, ещё котёнком. Бабушка открывает дверь и в испуге, он сбегает вниз по лестнице в поисках убежища. Она 
заходит в комнату, растворяет занавески. Зеркало искрится в солнечных лучах. Одеяло толстыми складками валяется на полу у подставки. 
– Миото, проснись! – Но она не открывает глаз, продолжая путешествие за гранью её иллюзорных снов. В комнате слышатся ещё чьи-то шаги. Бабушка оборачивается и видит перед собой одноклассницу Миото. Девочка, что вчера была здесь.
– Юджи? – Она улыбается, кивает, но ничего не говорит, а после подходит к зеркалу, дотрагивается до него и на нём, словно на глади воды, появляются круги и маленькие волны, исходящие от центра её прикосновения. – Она поворачивается к бабушке и снимает перед ней парик. 
– Что это значит? – Юджи приближается к кровати Миото, садится рядом с ней, берёт за руку. 
– Вы знали, что с ней это произойдёт или вы хотели, чтобы это произошло с вами? – Женщина сурово смотрит на девочку.
– Моя фамилия – Отто. Вспоминаете? – Бабушка закусывает нижнюю губу за правый край.
– Она не проснётся, пока проклятье не будет снято. И неизвестно, когда она вернётся… – Юджи прерывается, потому что из головы не выходит то, что она внезапно узнала и поняла всего за одну ночь, перелистав все книги по истории и новостные газеты последних десятилетий. – И вы всё это знали. – Юджи смотрит ей в глаза с ненавистью и злостью. 


 В окно врывается яркий луч солнца и ослепляет их, словно белая тьма небытия.