О том, как мы заказываем посылки в Японии.
① Регистрация на сайте посредника. В правом верхнем углу выбираем английский язык.
② Заполняем регистрационную форму. Но для начала определяемся, какие из документов готовы предоставить для подтверждения и идентификации. На данном сайте это является важным этапом в создании аккаунта и предоставления адреса в Японии, на который можно будет в будущем заказывать всякие японские штучки. Требуется подтвердить ФИО, дату рождения, и самое важное – адрес.
Чтобы подтвердить ФИО выбор может остановиться либо на гражданском паспорте, либо заграничном. Но из опыта, так как у меня проверка данных заняла три дня, я советую использовать только водительские права (drivers license). В моём случае было так: я предоставила для проверки слишком много документов, оба паспорта, лицензию и в итоге японцы запутались: какое имя у меня должно быть. А именно: в загране, например, пишут Maria, в правах Mariya и с отчеством, а в паспорте РФ – всё вообще какое-то длинное и непонятное и вообще ими нечитаемое. Лучше не заморачиваться.
Берём права, где и родной язык и латиница – переписываем и никого не путаем.
1) Full Name Required – ФИО на родном языке, если русский, то на русском. Желательно с отчеством, иначе вся верификация данных будет продолжаться долго. У меня это было 3 дня.
2) Name in Alphabet Required – ФИО латиницей. (Точно также, как у вас написано например в правах (drivers license) но не в загран паспорте.)
3) Sex Required – Female
4) Birthday Required – 19хх / х / хх
5) Email Address Required – вводим адрес эл. почты, куда вы будете получать все уведомления.
6) Create your password Required – создаём сложный пароль. (от 8-16 букв, символов, цифр…)
7) Tenso Newsletter Subscription – отписываемся от рассылки и всякой рекламы – 8) Occupation Required – пишем Company employee
И приступаем к важной части: заполнение адреса. Того, на который планируется получать посылки. Заранее ищем, чем можно его подтвердить. Адрес нужно писать на латинице и чтобы подтверждение было полностью идентичным. Например, как я это сделала – использовала скан полученного на почту письма о осуществлении платежа через Paypal, о покупке на сайте Сocooncenter и отправке на мой адрес, который там был указан. (Отчество там в ФИО не использовалось. Это нормально.) У вас же это может быть любой другой счёт (bill).
9) Your Address
Country/Region Required – например Russia
Zip / Postal Code Required – 190xxx
Address LineRequired
Enter in Alphabet – ul. ______ d.__, kv._____
Company – не нужно.
City Required – например Saint Petersburg
State / Province / Region Required – RU
Phone Number Required – +7-9хх-ххх-хх-хх
FAX Number – не нужно
③ Когда всё введено и проверено, сохраняем и переходим на My page, где внизу будет гореть 2 этап – подтверждение данных. Заходите по кнопке в новую вкладку. Выбираете из списка 1) водительские права – загружаете скан, 2) так как нельзя выбрать просто bill, то выбираете строчку с банковской выпиской и загружаете скан вашего счёта за товары с адресом. Далее ждёте день, максимум два и получаете счастливое письмо на почту:
You Can Easily Purchase Popular Items in Japan.
Если вам пишут, что【Verification Status】Unverified, то посмотрите в детали, что именно им не понравилось, например: 【Unverified Information】- Name or Address. Тогда повторяете процедуру с загрузкой документов и проверяете информацию в регистрационной форме: Review and edit other user information.
④ В окнце концов – получаее Your shipping address в Японии: 〒120-0023 東京都 хххххх и вставляете его по определённой форме в свой аккаунт на японском амазоне или других японских магазинах: ракутене, официальном сайте Shiseido, MUJI. Везде, где хотите, и что используете. (Ссылку на инструкцию присылают в письме. Или её можно найти в FAQ.)
⑤ Последним пунктом не забудьте зайти в: Review and edit payment information.
Двумя кликами можно выбрать оплату через Paypal. The end.
Можно начинать делать покупки.
А теперь об особенностях сервиса, которые мы с подругой пару дней назад разобрали и попытались понять и сравнить. Подруга выяснила, следующее: итоговую стоимость сравнить достаточно сложно. В одном сервисе будет важен вес товара, в другом количество. Отдельно выделяется плата за услуги посредника и консолидация, если вы собираете посылки от разных продавцов в Японии, чтобы потом отправить одной посылкой себе домой.
Если сравнивать подобного посредника tenso – zenmarket, то:
– zenmarket – handling fee 300¥ (за каждый товар) + ems
– tenso – handling fee 530¥ (за всю посылку) + ems
Вроде бы нет разницы, когда например всего два товара. Но если из разных магазинов заказывать, или даже на амазоне разные продавцы будут, соответственно, придет несколько посылок. В этом случае tenso за консолидацию берет 500 yen + 300 yen за каждую позицию, а zenmarket не берет.
У tenso handling fee зависит от веса, а у zenmarket от количества товаров разного наименования (несколько товаров одного артикула считается за один). Если что-то одно легкое, то дешевле у tenso, а если тяжелое – то у zenmarket. Всё зависит от того, что заказываешь.
Ещё есть фиксированный платёж за внутреннюю доставку от японского продавца, если это не ракутен прямой, а отдельный какой-то магазин. Стоит об этом помнить. Например oukastore – 560 ¥ – фиксированная на данный момент.
Дополнительно у zenmarket 2,9-3,6% комиссия при оплате, и её размер зависит от способа платежа – карта, paypal и пр. То есть сначала нужно перечислить деньги на баланс, а потом они самостоятельно покупают то, что ты им заказываешь.
Самое удобное: находить, например, у самого амазона все необходимые позиции и отправлять одной посылкой на свой адрес в tenso. А потом без консолидации отправлять удобным способом доставки SAL или EMS себе домой.
В целом – с zenmarket меньше действий – кладешь товары в корзину, оплачиваешь счет и ждешь посылку. Точно такой же сервис открылся и у tenso параллельно – buyee.
Его особенность в том, что закупаясь, например, на ракутене – платишь стоимость без конвертации по тому курсу, который принят на сайте в день списания, и все товары там именно в родной валюте и показываются. Списание с карты также происходит в рублях. Смысл данного сервиса – простота. Регистрация без всякой идентификации. Покупки делаешь, вставляя в специальное окошко ссылку, какое средство хочешь купить, собирается список – отправляется посреднику. Он покупает это всё и выставляет счёт общий – деньги списываются с карты. Далее ожидание, пока посылка придёт на адрес посредника. Он об этом сообщает. Выбираешь удобный способ доставки, оплачиваешь и ждёшь посылку. Ничего лишнего. Если какого-то товара из списка нет, то посредник об этом сообщает, спрашивает о замене и поиске у другого продавца или об исключении данной позиции.
Спасибо милый человек, долго не вдуплял что делаю не так и в чем разница между Full Name и Name in Alphabet.
どういたしまして, что пожалуйста. И очень рада, что кому-то это действительно пригодилось!
Спасибо за статью!
Недавно пытался регистрироваться на тэнсо, но в тот момент я не знал, что нужны документы с латиницей. В примере у них было что-то похожее на российский паспорт, поэтому его и отослал. Но оказывается чудес не бывает, и кирилицу они читать так и не научились. )
Теперь буду пробовать загран + что-нибудь с адресом на латинице.
どうぞ:)
Мне это удалось: 本人確認が完了いたしました。^^
В саппорте ответили, что можно документы на русском присылать, поэтому отослал им уведомление о получении банковской карты. Странно конечно, что им паспорт не понравился — мб потому что имени на странице с пропиской нет…
А вообще вот такие документы можно использовать:
■有効書類一覧■
■ 「本人確認」のIDとして認められる共通書類
※ 「本人確認」の書類は「住所確認」の書類としても認められます。
・ 国民身分証(IDカード)
・ 運転免許証(自動車、二輪車、船舶、Operator’s License等)
・ パスポート
・ 学生証(教育機関のIDカードを含む)
・ 戸籍謄本
■ 「住所確認」として認められる共通書類
※ お客様のお名前が記載されているものに限ります。
※ 「住所確認」の書類は「本人確認」の書類として認められないので、ご注意ください。
※ 「書類」とは、 該当機関より発効された公式な紙書類を指します。(通知書、明細書、請求書、領収書等)
・ パスポートの所持人記入欄(日本国外務省発行のものに限る)
・ 銀行からの書類
・ クレジットカード会社からの書類
・ 公共料金の書類(ガス・水道・電気)
・ 電話会社(携帯、固定)からの書類
・ インターネットプロバイダからの書類
・ 賃貸契約書(学生寮含む)
■有効書類一覧■ Перечень действующих документов
■「本人確認」のIDとして認められる共通書類 ■ Общие документы, которые могут быть признаны как удостоверяющие личность для «идентификации»
※「本人確認」の書類は「住所確認」の書類としても認められます。■ Документы «идентификации» могут быть использованы также и для «подтверждения адреса».
・ 国民身分証(IDカード) – национальное удостоверение личности (ID-карта)
・ 運転免許証(自動車、二輪車、船舶、Operator’s License等) – водительские права (автомобиль, мотоцикл, морской транспорт, лицензии оператора и т.д.)
・ パスポート- паспорт
・ 学生証(教育機関のIDカードを含む) – студенческий билет (включая удостоверение личности образовательного учреждения)
・ 戸籍謄本 – выписка из семейного регистра
■ 「住所確認」として認められる共通書類 ■ Общие документы, которые будут признаны в качестве «подтверждения адреса»
※ お客様のお名前が記載されているものに限ります – главное, чтобы было написано ваше имя
※ 「住所確認」の書類は「本人確認」の書類として認められないので、ご注意ください – обратите внимание, что документы для «подтверждения адреса» не признаются в качестве документа «идентификации»
※ 書類」とは、 該当機関より発効された公式な紙書類を指します。(通知書、明細書、請求書、領収書等)- документы, которые относятся к официальным подтверждающим документам признаваемых выпускающими учреждениями (например: спецификация, счет-фактура, квитанция и т.д.)
・ パスポートの所持人記入欄(日本国外務省発行のものに限る)- держатели запись колонка паспорта (ограничивается тем, Министерство иностранных дел Японии выдана)
・ 銀行からの書類 – документы из банка
・ クレジットカード会社からの書類 – документы от компании держателя кредитных карт
・ 公共料金の書類(ガス・水道・電気)- документы за жилищно-коммунальные услуги (общественные сборы: газ, вода, электричество)
・ 電話会社(携帯、固定)からの書類 – документы телефонной компании (за телефонную связь мобильную, фиксированные месячные платежи)
・ インターネットプロバイダからの書類 – документы от поставщика услуг Интернет
・ 賃貸契約書(学生寮含む) – договор аренды (в том числе общежитий)
Transbang еще лучше (transbang.com/)
Maybe maybe, кажется только, что он больше на китайских транжир рассчитан =)
Спасибо за вашу инструкцию. Мою регистрацию подтвердили через пару часов после отсылки документов. Я прикреплял скан российского (первая страница и прописка) и первой страницы загранпаспорта, подписав по рекомендации техподдержки в российском паспорте названия полей на английском.