Недавно я получила коротенькое письмо от друга, который относится к последним и была приятно рада его рассказу, а также и стилю повествования. Мне он настолько понравился, что захотелось непременно показать написанное, исключив минимум сленговых словечек и капельку подредактировав. У меня возникла в голове идея, (так как на писательстве среди всех помешана лишь я), создать особые заметки на основе писем, из которых я черпаю вдохновение. Эти маленькие посты будут о странах, в которых мои друзья побывали и о которых мне рассказывали или ещё побывают и расскажут. Может быть я буду задавать им вопросы и собирать материал для каждого такого повествования. Может научусь брать интервью. Кто знает? Я пока сама точно не знаю, каким образом буду впоследствии писать и обрамлять их слова. Что точно, так это то, что мне этого хочется. И первая такая заметка будет о Польше.
1. Варшава – прекрасный европейский город. Я ожидал увидеть что-то вроде Москвы: все эти ужасные сталинки в центре и панельки по окраинам. Они есть. Панельки – тоже. Но все вписано в силуэт города, ухожено и покрашено. Есть места, полностью застроенные советского вида зданиями, но они там не так уныло выглядят, как у нас.
2. Варшава – очень “белый” город. Несмотря на более чем 260 000 студентов, не славянских лиц почти нет. Соответственно, вокруг все на польском, даже деньги у них – пока не евро. Беженцев с востока Польша тоже не стала принимать. Приняла около 1 млн беженцев Украины, поэтому вероятность услышать мову сейчас выше, чем другие иностранные языки. Забавно, что при этом в Варшаве есть едва ли не все возможные церкви. Я видел и что-то вроде мечети, и большой православный храм, и скромный лютеранский.
3. В Варшаве отличный общественный транспорт, получше, чем в иных местах Германии. Чистое скромное метро.
4. Очень редко слышно русскую речь, хотя многие вывески и меню в автоматах по продаже билетов дублированы на русский язык. Где-то читал, что в Польше 14% русскоязычного населения. По-моему, такой же бред, как и 6 млн русскоговорящих в Германии. [По роду своей деятельности/ опыта/ знаний/ прекрасного немецкого (разговорного), друга моего не просто принимают за немца, он почти что даже немец.]
5. Поляки очень дружелюбный и нереально трудолюбивый народ. После этой командировки смотреть на то, как люди ведут себя и работают, например, в подмосковной Истре – просто слезы льются. Никаких унылых ненужных митингов по часу каждый день. Никаких бесконечных поисков виноватых, нытья, жалоб, интриг. (Проблема = решение.) Чем больше я общаюсь с немцами/поляками/словаками/украинцами/китайцами, тем больше ценю именно простоту и незамороченность. [Про китайцев я бы так не сказала, но ладно.] Русские – очень сложные люди. Чувство юмора у ребят [поляков] там тоже отличное. Не передашь так на словах, но они порой такое выдают…
6. Язык не понятен на слух вообще, но вот при чтении! Числительные почти как в русском. В польском сохранились все эти: “ибо”, “околица”, “червоный”, “хлопцы”, которые вымерли из современного русского языка, но знакомы любому, кто осилил школьный курс русской литературы. Иногда проще изъясниться на английском (что я почти всегда и делал), иногда же проще медленно выразить мысль на русском (или польско-русском, что я тоже иногда мог).
А вот: szybko, kwas, sklep, uwaga – это уже совсем не то, что ты могла себе представить.
Вот как-то так, если вкратце. В общем, я еще хочу в Варшаву.
Есть у меня ещё один знакомый, который настолько влюблён в Польшу, что не передать словами, на сколько сильно она на него повлияла и на всё его творчество. И влияет до сих пор. Фотографии можно найти здесь.
[Мои уточнения и приписки]
(Комментарии автора)
*Überraschung (нем.) [неожиданность, удивление, сюрприз, подарок]
Разве не замечательная позитивная заметка?
Спасибо другу, что разрешил использовать его письмо :)